-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊・あらみぃ」 ぬいぐるみセット 【公式】
¥1,700
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊」と「あらみぃ」の小さなぬいぐるみ。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 手のひらサイズでふわふわの素材感はギフトにもおすすめです。 ※こちらはセット販売となります。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 ■サイズ: 「あら坊」高さ約13cm 「あらみぃ」高さ約11cm ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課 A Set of Small Plush Toys of Arakawa Ward’s Official Mascot Characters "Arabou" and "Aramii" Gentle and caring "Arabou" and playful, curious "Aramii" are a pair of close-knit siblings born from everyone's dreams and hopes. These palm-sized, fluffy plush toys make a perfect gift. Please note: This is a set of two plush toys. This is an official product planned and produced by Arakawa City, Tokyo. ■Size: "Arabou": Approx. 13 cm tall "Aramii": Approx. 11 cm tall
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊」 ぬいぐるみ 【公式】
¥1,000
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊」の小さなぬいぐるみ。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 手のひらサイズでふわふわの素材感はギフトにもおすすめです。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 ■サイズ: 高さ約13cm ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課 A Small Plush Toy of "Arabou", the Official Mascot Character of Arakawa City, Tokyo Gentle and caring "Arabou" and his playful, curious sister "Aramii" are a pair of close siblings born from everyone’s dreams and hopes. This palm-sized, fluffy plush toy makes a great gift. This is an official product planned and produced by Arakawa City, Tokyo. ■Size: Height: Approx. 13 cm
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あらみぃ」 ぬいぐるみ 【公式】
¥700
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あらみぃ」の小さなぬいぐるみ。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 手のひらサイズでふわふわの素材感はギフトにもおすすめです。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 ■サイズ: 高さ約11cm ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課 A Small Plush Toy of "Aramii", the Official Mascot Character of Arakawa City, Tokyo Gentle and caring "Arabou" and his playful, curious sister "Aramii" are a pair of close siblings born from everyone’s dreams and hopes. This palm-sized, fluffy plush toy is perfect as a gift. This is an official product planned and produced by Arakawa City, Tokyo. ■ Size: Height: Approx. 11 cm
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊・あらみぃ」 フェイスタオル 【公式】
¥1,300
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊」と「あらみぃ」のフェイスタオル。 使い勝手の良いサイズ感のフェイスタオルは、 ご自身用はもちろん、ギフトにもおすすめです。 お昼寝中の「あら坊」「あらみぃ」がキュートなデザインです。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 ※完全数量限定販売となります。 「あら坊」&「あらみぃ」 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 ■サイズ: 約 縦340mm × 横850mm ■素材: コットン 100% ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課 "Arabou & Aramii" Face Towel — Official Mascot Characters of Arakawa City, Tokyo This handy-sized face towel is perfect for everyday use and also makes a great gift. The design features a cute illustration of "Arabou" and "Aramii" taking a nap. ※This is an official product planned and produced by Arakawa City, Tokyo. ※Limited quantity available. About "Arabou" & "Aramii" Gentle and caring "Arabou" and his playful, curious sister "Aramii" are a pair of close siblings born from everyone’s dreams and hopes. ■ Size: Approx. 340mm (H) × 850mm (W) ■ Material: 100% Cotton
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊」 ポロシャツ【公式】
¥1,900
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊」のポロシャツ。 シックなワントーンのネイビーカラーと胸元にあしらったワンポイントの「あら坊」刺繍がポイントのポロシャツ。 スポーツシーンからデイリーまで幅広く着用いただけるアイテムです。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 ■サイズ: SS / 着丈63cm 身幅45cm 肩幅40cm 袖丈20cm S / 着丈67cm 身幅48cm 肩幅42cm 袖丈21cm M / 着丈71cm 身幅51cm 肩幅44cm 袖丈22cm L / 着丈75cm 身幅54cm 肩幅46cm 袖丈23cm LL / 着丈77cm 身幅57cm 肩幅48cm 袖丈24cm ※個体によりサイズに若干の誤差が生じる場合があります。予めご了承ください。 ■素材: ポリエステル65% コットン35% ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊・あらみぃ」 Tシャツ【公式】
¥1,500
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊・あらみぃ」のTシャツ。 鮮やかなカラー展開と「あら坊・あらみぃ」のプリントが可愛らしい1着。 ポロシャツで馴染深い鹿の子生地を採用し、通気性と吸水性を兼ね備えた快適な着心地のアイテムです。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 ■サイズ: SS (JL表記) / 着丈63cm 身幅46cm 肩幅41cm 袖丈18cm S / 着丈66cm 身幅49cm 肩幅44cm 袖丈19cm M / 着丈70cm 身幅52cm 肩幅47cm 袖丈20cm L / 着丈74cm 身幅55cm 肩幅50cm 袖丈22cm LL / 着丈78cm 身幅58cm 肩幅53cm 袖丈24cm ※個体によりサイズに若干の誤差が生じる場合があります。予めご了承ください。 ■素材: コットン65% ポリエステル35% ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊・あらみぃ」 Tシャツ (キッズ120cm)【公式】
¥1,100
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊・あらみぃ」のキッズTシャツ。 男の子、女の子、それぞれ着やすいカラー展開と「あら坊・あらみぃ」のプリントが可愛らしい1着。ベーシックな5.6オンス生地で通年着用いただけます。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 ■サイズ: 120cm / 着丈48cm 身幅35cm 肩幅31cm 袖丈14cm ※個体によりサイズに若干の誤差が生じる場合があります。予めご了承ください。 ■素材: コットン100% ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課
-
東京都荒川区シンボルキャラクター 「あら坊・あらみぃ」 Tシャツ (キッズ90cm)【公式】
¥1,100
東京都荒川区の公式シンボルキャラクター「あら坊・あらみぃ」のキッズTシャツ。 男の子、女の子、それぞれ着やすいカラー展開と「あら坊・あらみぃ」のプリントが可愛らしい1着。脱ぎ着しやすい肩釦付きです。 ※東京都荒川区が企画生産した公式商品になります。 優しくて面倒見のいい「あら坊」と、おちゃめで好奇心旺盛な「あらみぃ」は、みんなの夢や希望が集まって生まれた、とても仲のいい兄弟です。 ■サイズ: 90cm ■素材: コットン100% ※ベビー商品のお取り扱いにつきまして・・・ ホルムアルデビド対策と致しまして、ベビー商品に使用している素材に関しましては事前に 検査機関においてホルムアルデビド量測定試験(A-AO)を行い、生後24ヶ月以内の乳幼児用繊維製品の基準値(0.05以下)をクリアしております。 ー発売元ー 東京都荒川区荒川2-2-3 荒川区総務企画部総務企画課
-
三代目だるま屋ましも「福だるま」
¥6,000
日本全国一のだるまの生産地、群馬県高崎市にある「だるま屋」三代目だるま屋ましも。 少林山達磨寺のだるま市でおなじみの「福入だるま」 肩には「家内安全」の祈願文字が入ります。 だるま様の縁起とは、、、 一つ目は”目標設定”です。 だるま様と言えば、開眼。眼を書き入れますね。 これは、目標設定のことです。 願い、叶えたいこと、欲しい状態。健康、成績、豊かさなど。 始めに両目を入れることで、目標に焦点を当て、何が必要で何が不必要か、余計な考えを持っていることに気付き、 シンプルに身軽に、自分の軸を整える瞑想をしているお姿です。 要点は「目標設定と断捨離」です。 二つ目は、”まあるいお姿”です。 物事は球体のようなもの。 どの視点から観るかによって、受け取り方も、湧き上がる感情も変わってくるのです。 だるま様がお悩みなっていた仏教の状態。 それをどの視点から観るかによって、腹立たしくもなり、学びにも観え、豊かさにも観える。 あなたのお悩みを球体で観るとどのように見えますか。 「球体のような視点」を思い出させてくれるのが、だるま様のまあるいお姿です。 王道のだるま様の縁起は。。。 目標設定をし、物事の視点を変えて見極め、不要な考えやモノは、もったいないと感じても勇気を持って捨てていくと、願いは叶う。 もったいない、と思うことは、「本当は要らない」ということなのです。 両目を開眼しただるま様をみて、目を入れた時の初心に返り、視点を変えてみると、いまするべきことが思いつくことでしょう。 まっすぐな視線、七転び八起きの諦めない自分の大切な想い、あなた様の益々の発展を祈念しております。 サイズ:高さ 約19cm Fukuiri Daruma from Takasaki, Japan’s Top Daruma-Making City Crafted by the third-generation artisan of Darumaya Mashimo in Takasaki, Gunma—the heart of Japan’s Daruma tradition. This iconic Fukuiri Daruma is known from the Daruma Market at Shorinzan Daruma-ji Temple. The shoulder bears the inscription for “Family Safety.” Meaning of the Daruma The Daruma is a symbol of good luck, perseverance, and personal growth. Its meaning is rooted in two key ideas: Goal Setting: Color in one eye when setting a goal or making a wish—such as for health, success, or happiness. Fill in the other eye when the goal is achieved. A reminder to stay focused and remove unnecessary distractions. New Perspectives: The round shape symbolizes the idea of seeing problems from different angles. Changing your mindset can transform challenges into growth. The Daruma encourages you to stay resilient—“fall down seven times, stand up eight.” Size: Approx. 19cm tall (7.5 inches)
-
三代目だるま屋ましも「必勝だるま」
¥13,000
日本全国一のだるまの生産地、群馬県高崎市にある「だるま屋」三代目だるま屋ましも。 ひげと文字が誇りの必勝だるま。 ひげは、「細かく」「美しく」そして「りりしく」 文字は、「太く」「強く」そして「格好よく」。 ひげも文字もすべて手書きですので、力があります。 だるま様の縁起とは、、、 一つ目は”目標設定”です。 だるま様と言えば、開眼。眼を書き入れますね。 これは、目標設定のことです。 願い、叶えたいこと、欲しい状態。健康、成績、豊かさなど。 始めに両目を入れることで、目標に焦点を当て、何が必要で何が不必要か、余計な考えを持っていることに気付き、 シンプルに身軽に、自分の軸を整える瞑想をしているお姿です。 要点は「目標設定と断捨離」です。 二つ目は、”まあるいお姿”です。 物事は球体のようなもの。 どの視点から観るかによって、受け取り方も、湧き上がる感情も変わってくるのです。 だるま様がお悩みなっていた仏教の状態。 それをどの視点から観るかによって、腹立たしくもなり、学びにも観え、豊かさにも観える。 あなたのお悩みを球体で観るとどのように見えますか。 「球体のような視点」を思い出させてくれるのが、だるま様のまあるいお姿です。 王道のだるま様の縁起は。。。 目標設定をし、物事の視点を変えて見極め、不要な考えやモノは、もったいないと感じても勇気を持って捨てていくと、願いは叶う。 もったいない、と思うことは、「本当は要らない」ということなのです。 両目を開眼しただるま様をみて、目を入れた時の初心に返り、視点を変えてみると、いまするべきことが思いつくことでしょう。 まっすぐな視線、七転び八起きの諦めない自分の大切な想い、あなた様の益々の発展を祈念しております。 サイズ:高さ 約23cm Victory Daruma from Takasaki, Japan’s Leading Daruma-Making City Handcrafted by the third-generation artisan of Darumaya Mashimo in Takasaki, Gunma. This special Victory Daruma features bold, dynamic calligraphy and a dignified, elegant mustache—both carefully hand-painted with strength and spirit. The mustache is drawn fine, beautiful, and powerful. The characters are written thick, strong, and bold. Symbolic Meaning of the Daruma The Daruma doll is a traditional symbol of good luck, focus, and perseverance. It holds two main meanings: Goal Setting Daruma dolls are known for their blank eyes. Fill in one eye when setting a goal or making a wish—whether it's health, success, or happiness. Once it’s fulfilled, complete the second eye to mark your achievement. This practice brings awareness, helps eliminate distractions, and sharpens your focus. New Perspective The round shape of the Daruma represents viewing challenges from all angles. Shifting your perspective can change how you feel about obstacles—turning frustration into insight, and hardship into growth. Set your goals. See clearly. Let go of what no longer serves you. The determined gaze and unshakable form of the Daruma inspire you to keep moving forward—“fall down seven times, stand up eight.” Size: Approx. 23cm tall (9 inches)
-
三代目だるま屋ましも「招き猫だるま」白猫・黒猫セット
¥12,000
日本全国一のだるまの生産地、群馬県高崎市にある「だるま屋」三代目だるま屋ましも。 招き猫デザインのだるま。 白猫は右手、黒猫は左手をあげています! 「千両」「大入」「福」の縁起の良い文字が手書きされています。 だるま様の縁起とは、、、 一つ目は”目標設定”です。 だるま様と言えば、開眼。眼を書き入れますね。 これは、目標設定のことです。 願い、叶えたいこと、欲しい状態。健康、成績、豊かさなど。 始めに両目を入れることで、目標に焦点を当て、何が必要で何が不必要か、余計な考えを持っていることに気付き、 シンプルに身軽に、自分の軸を整える瞑想をしているお姿です。 要点は「目標設定と断捨離」です。 二つ目は、”まあるいお姿”です。 物事は球体のようなもの。 どの視点から観るかによって、受け取り方も、湧き上がる感情も変わってくるのです。 だるま様がお悩みなっていた仏教の状態。 それをどの視点から観るかによって、腹立たしくもなり、学びにも観え、豊かさにも観える。 あなたのお悩みを球体で観るとどのように見えますか。 「球体のような視点」を思い出させてくれるのが、だるま様のまあるいお姿です。 王道のだるま様の縁起は。。。 目標設定をし、物事の視点を変えて見極め、不要な考えやモノは、もったいないと感じても勇気を持って捨てていくと、願いは叶う。 もったいない、と思うことは、「本当は要らない」ということなのです。 両目を開眼しただるま様をみて、目を入れた時の初心に返り、視点を変えてみると、いまするべきことが思いつくことでしょう。 まっすぐな視線、七転び八起きの諦めない自分の大切な想い、あなた様の益々の発展を祈念しております。 サイズ:高さ 約9cm Maneki-Neko Style Daruma from Takasaki – Japan’s Leading Daruma-Making Region Crafted by the third-generation artisan at Darumaya Mashimo in Takasaki, Gunma—renowned as the top Daruma-producing city in Japan. This unique Daruma features a lucky cat (Maneki-Neko) design: The white cat raises its right paw (to invite good fortune). The black cat raises its left paw (to ward off evil). Each Daruma is hand-painted with auspicious characters such as “Senryo” (wealth), “Oiri” (success), and “Fuku” (good fortune). Symbolic Meaning of the Daruma The Daruma represents resilience, mindfulness, and prosperity, with two core meanings: Goal Setting Fill in one eye when making a wish or setting a goal—whether for health, success, or happiness. Once achieved, complete the second eye. This mindful ritual helps you clarify your focus and let go of distractions. A Round Perspective The round shape reminds us that problems can look different from another angle. By shifting your perspective, challenges can become lessons or opportunities for growth. Set your intention. Shift your view. Let go of what no longer serves you—and your wishes will take shape. May the determined gaze of this Daruma and its lucky cat charm bring you strength and continued success. Size: Approx. 9cm tall (3.5 inches)
-
三代目だるま屋ましも「招き猫だるま」白猫
¥6,000
日本全国一のだるまの生産地、群馬県高崎市にある「だるま屋」三代目だるま屋ましも。 招き猫デザインのだるま。 白猫は右手をあげています! 「千両」「福」の縁起の良い文字が手書きされています。 だるま様の縁起とは、、、 一つ目は”目標設定”です。 だるま様と言えば、開眼。眼を書き入れますね。 これは、目標設定のことです。 願い、叶えたいこと、欲しい状態。健康、成績、豊かさなど。 始めに両目を入れることで、目標に焦点を当て、何が必要で何が不必要か、余計な考えを持っていることに気付き、 シンプルに身軽に、自分の軸を整える瞑想をしているお姿です。 要点は「目標設定と断捨離」です。 二つ目は、”まあるいお姿”です。 物事は球体のようなもの。 どの視点から観るかによって、受け取り方も、湧き上がる感情も変わってくるのです。 だるま様がお悩みなっていた仏教の状態。 それをどの視点から観るかによって、腹立たしくもなり、学びにも観え、豊かさにも観える。 あなたのお悩みを球体で観るとどのように見えますか。 「球体のような視点」を思い出させてくれるのが、だるま様のまあるいお姿です。 王道のだるま様の縁起は。。。 目標設定をし、物事の視点を変えて見極め、不要な考えやモノは、もったいないと感じても勇気を持って捨てていくと、願いは叶う。 もったいない、と思うことは、「本当は要らない」ということなのです。 両目を開眼しただるま様をみて、目を入れた時の初心に返り、視点を変えてみると、いまするべきことが思いつくことでしょう。 まっすぐな視線、七転び八起きの諦めない自分の大切な想い、あなた様の益々の発展を祈念しております。 サイズ:高さ 約9cm Maneki-Neko Style Daruma from Takasaki – Japan’s Leading Daruma-Making Region Crafted by the third-generation artisan at Darumaya Mashimo in Takasaki, Gunma—renowned as the top Daruma-producing city in Japan. This unique Daruma features a lucky cat (Maneki-Neko) design: The white cat raises its right paw (to invite good fortune). Each Daruma is hand-painted with auspicious characters such as “Senryo” (wealth)and “Fuku” (good fortune). Symbolic Meaning of the Daruma The Daruma represents resilience, mindfulness, and prosperity, with two core meanings: Goal Setting Fill in one eye when making a wish or setting a goal—whether for health, success, or happiness. Once achieved, complete the second eye. This mindful ritual helps you clarify your focus and let go of distractions. A Round Perspective The round shape reminds us that problems can look different from another angle. By shifting your perspective, challenges can become lessons or opportunities for growth. Set your intention. Shift your view. Let go of what no longer serves you—and your wishes will take shape. May the determined gaze of this Daruma and its lucky cat charm bring you strength and continued success. Size: Approx. 9cm tall (3.5 inches)
-
三代目だるま屋ましも「招き猫だるま」黒猫
¥6,000
日本全国一のだるまの生産地、群馬県高崎市にある「だるま屋」三代目だるま屋ましも。 招き猫デザインのだるま。 黒猫は左手をあげています! 「大入」「福」の縁起の良い文字が手書きされています。 だるま様の縁起とは、、、 一つ目は”目標設定”です。 だるま様と言えば、開眼。眼を書き入れますね。 これは、目標設定のことです。 願い、叶えたいこと、欲しい状態。健康、成績、豊かさなど。 始めに両目を入れることで、目標に焦点を当て、何が必要で何が不必要か、余計な考えを持っていることに気付き、 シンプルに身軽に、自分の軸を整える瞑想をしているお姿です。 要点は「目標設定と断捨離」です。 二つ目は、”まあるいお姿”です。 物事は球体のようなもの。 どの視点から観るかによって、受け取り方も、湧き上がる感情も変わってくるのです。 だるま様がお悩みなっていた仏教の状態。 それをどの視点から観るかによって、腹立たしくもなり、学びにも観え、豊かさにも観える。 あなたのお悩みを球体で観るとどのように見えますか。 「球体のような視点」を思い出させてくれるのが、だるま様のまあるいお姿です。 王道のだるま様の縁起は。。。 目標設定をし、物事の視点を変えて見極め、不要な考えやモノは、もったいないと感じても勇気を持って捨てていくと、願いは叶う。 もったいない、と思うことは、「本当は要らない」ということなのです。 両目を開眼しただるま様をみて、目を入れた時の初心に返り、視点を変えてみると、いまするべきことが思いつくことでしょう。 まっすぐな視線、七転び八起きの諦めない自分の大切な想い、あなた様の益々の発展を祈念しております。 サイズ:高さ 約9cm Maneki-Neko Style Daruma from Takasaki – Japan’s Leading Daruma-Making Region Crafted by the third-generation artisan at Darumaya Mashimo in Takasaki, Gunma—renowned as the top Daruma-producing city in Japan. This unique Daruma features a lucky cat (Maneki-Neko) design: The black cat raises its left paw (to ward off evil). Each Daruma is hand-painted with auspicious characters such as “Oiri” (success)and “Fuku” (good fortune). Symbolic Meaning of the Daruma The Daruma represents resilience, mindfulness, and prosperity, with two core meanings: Goal Setting Fill in one eye when making a wish or setting a goal—whether for health, success, or happiness. Once achieved, complete the second eye. This mindful ritual helps you clarify your focus and let go of distractions. A Round Perspective The round shape reminds us that problems can look different from another angle. By shifting your perspective, challenges can become lessons or opportunities for growth. Set your intention. Shift your view. Let go of what no longer serves you—and your wishes will take shape. May the determined gaze of this Daruma and its lucky cat charm bring you strength and continued success. Size: Approx. 9cm tall (3.5 inches)
-
三輪素麺 誉 RNK-50
¥5,750
長年にわたる職人の技によって一本一本丁寧に作られる伝統の手延べ製法により、細いながらも強いコシがあり、なめらかなのど越しが生み出されます。 箱サイズ:約 204 × 320 × 45mm(入) 内容:手延べ素麺(50g)×34束入り 箱入重量:約 2 kg アレルギー:小麦 The traditional hand-stretching method, which involves carefully crafting each piece by hand using the skills of a craftsman with many years of experience, creates thin but strong noodles with a smooth texture. Box size: approx. 204 x 320 x 45mm (included) Contents: Hand-stretched somen (50g) x 34 bundles Box weight: approx. 2 kg Allergies: Wheat
-
互穀豊穣米 4個入
¥5,562
北海道、東北、北陸の豊かな大地・清らかな水で育まれた美味しいお米を4種類集めました。 鮮度が落ちにくいよう真空にしており、形もかわいいキューブ型。 1つ1つ個箱に入っており贈答品など、ギフトにおススメです。 化粧箱サイズ:縦383mm×横98mm×高さ77mm 名称 / 内容量:精米 / 1.2kg(300g×4個) 種類 / 原産国:単一原料米 / 日本 使用割合:北海道ゆめぴりか10割 / 山形県つや姫10割 / 秋田県あきたこまち10割 / 新潟県佐渡コシヒカリ10割 品種:北海道産ゆめぴりか / 山形県産つや姫 / 秋田県産あきたこまち / 新潟県産こしひかり佐渡の棚田米 産年 / 精米時期:商品本体に記載 包装紙について:メーカー包装紙が巻かれます。(簡易包装) We have gathered four delicious rice varieties grown in the rich soil and pure waters of Hokkaido, Tohoku, and Hokuriku. To preserve their freshness, each portion is vacuum-packed in a charming cube shape. Each cube is individually boxed, making this set a perfect choice for gifts or special occasions. Gift Box Size: 383mm (L) × 98mm (W) × 77mm (H) Name / Net Weight: Polished White Rice / 1.2kg (300g × 4 packs) Type / Country of Origin: Single-variety rice / Japan Rice Composition: 100% Yumepirika from Hokkaido 100% Tsuyahime from Yamagata Prefecture 100% Akitakomachi from Akita Prefecture 100% Sado Koshihikari from Niigata Prefecture Varieties: Yumepirika (Hokkaido) Tsuyahime (Yamagata Prefecture) Akitakomachi (Akita Prefecture) Koshihikari from the terraced rice fields of Sado Island, Niigata Prefecture Harvest Year / Milling Date: Indicated on the product package Wrapping: The product comes wrapped in the manufacturer's wrapping paper (simple packaging).
-
MAI story 近畿米物語 3種セット
¥5,045
近畿の厳選した銘柄米を3種セットにしました。 表紙には、鳥の羽と和寺柄文様を組み合わせ異文化も盛んな近畿をイメージしたマークがあります。 開くと初夏に特別天然記念物のコウノトリが大空を羽ばたく中、田植えをする情景が描かれています。 中身のお米は2合ずつの真空パックで鮮度が保たれます。 名称 / 内容量:精米 / 900g(300g×3個) 種類 / 原産国:単一原料米 / 日本 化粧箱サイズ:縦200mm×横210mm×高さ80mm 使用割合:滋賀県みずかがみ10割/京都府ヒノヒカリ10割/兵庫県コウノトリ育むお米コシヒカリ10割 品種:滋賀県産みずかがみ/京都府産ヒノヒカリ/兵庫県産コウノトリ育むお米コシヒカリ 産年 / 精米時期:商品本体に記載 We have selected three premium rice varieties from the Kinki region and packaged them as a set. The cover features a design that combines bird feathers and traditional Japanese temple patterns, symbolizing the Kinki region’s rich blend of cultures. When opened, the package reveals an early-summer scene depicting rice planting under the wide sky, where the Oriental White Stork, a Special Natural Monument, gracefully soars overhead. Each type of rice is vacuum-packed in 300g portions (2 go), preserving its freshness. Name / Net Weight: Polished White Rice / 900g (300g × 3 packs) Type / Country of Origin: Single-variety rice / Japan Box Size: 200mm (H) × 210mm (W) × 80mm (D) Rice Composition: 100% Mizukagami from Shiga Prefecture 100% Hinohikari from Kyoto Prefecture 100% Koshihikari (Kounotori Hagukumu Rice) from Hyogo Prefecture Varieties: Mizukagami (Shiga Prefecture) Hinohikari (Kyoto Prefecture) Koshihikari (Kounotori Hagukumu Rice, Hyogo Prefecture) Harvest Year / Milling Date: Indicated on the product package
-
MAI story 東北米物語 3種セット
¥5,045
東北の厳選した銘柄米を3種セットにしました。 表紙には、華やかな祭り、炎、民族性など東北の力強さをイメージしたマークがあります。 開くとお米が収穫される秋、赤い夕日をバックに秋田犬が駆け回る情景が描かれています。 中身のお米は2合ずつの真空パックで鮮度が保たれます。 名称 / 内容量:精米 / 900g(300g×3個) 種類 / 原産国:単一原料米 / 日本 化粧箱サイズ:縦200mm×横210mm×高さ80mm 使用割合:山形県つや姫10割/青森県青天の霹靂10割/宮城県ささにしき10割 品種:山形県産つや姫/青森県産青天の霹靂/宮城県産ささにしき 産年 / 精米時期:商品本体に記載 We have selected three premium rice varieties from the Tohoku region and packaged them as a set. The cover features a symbol inspired by the vibrant festivals, fire motifs, and strong cultural spirit of Tohoku. When opened, it reveals an autumn harvest scene where an Akita dog runs joyfully against the backdrop of a vivid red sunset. Each type of rice is vacuum-packed in 300g portions (2 go), preserving its freshness. Name / Net Weight: Polished White Rice / 900g (300g × 3 packs) Type / Country of Origin: Single-variety rice / Japan Box Size: 200mm (H) × 210mm (W) × 80mm (D) Rice Composition: 100% Tsuyahime from Yamagata Prefecture 100% Seiten no Hekireki from Aomori Prefecture 100% Sasanishiki from Miyagi Prefecture Varieties: Tsuyahime (Yamagata Prefecture) Seiten no Hekireki (Aomori Prefecture) Sasanishiki (Miyagi Prefecture) Harvest Year / Milling Date: Indicated on the product package
-
MAI story 北陸米物語 3種セット
¥5,045
北陸の厳選した銘柄米を3種セットにしました。 表紙には、太陽のような明るさをイメージし、北陸の自然と波模様を組み合わせたマークがあります。 開くと田植え前の千枚田を朝日が照らし、特別天然記念物のニホンカモシカが降りてきた情景が描かれています。 中身のお米は2合ずつの真空パックで鮮度が保たれます。 名称 / 内容量:精米 / 900g(300g×3個) 種類 / 原産国:単一原料米 / 日本 化粧箱サイズ:縦200mm×横210mm×高さ80mm 使用割合:新潟県魚沼こしひかり10割/福井県いちほまれ10割/富山県富富富10割 品種:新潟県魚沼産こしひかり/福井県産いちほまれ/富山県産富富富 産年 / 精米時期:商品本体に記載 We have selected three premium rice varieties from the Hokuriku region and packaged them as a set. The cover features a symbol inspired by the brightness of the sun, combining motifs of Hokuriku’s rich nature and ocean waves. When opened, it reveals a serene early morning scene of terraced rice fields (Senmaida) before planting season, illuminated by the sunrise as a Japanese serow, a Special Natural Monument, appears on the hillside. Each type of rice is vacuum-packed in 300g portions (2 go), preserving its freshness. Name / Net Weight: Polished White Rice / 900g (300g × 3 packs) Type / Country of Origin: Single-variety rice / Japan Box Size: 200mm (H) × 210mm (W) × 80mm (D) Rice Composition: 100% Uonuma Koshihikari from Niigata Prefecture 100% Ichihomare from Fukui Prefecture 100% Fufufu from Toyama Prefecture Varieties: Uonuma Koshihikari (Niigata Prefecture) Ichihomare (Fukui Prefecture) Fufufu (Toyama Prefecture) Harvest Year / Milling Date: Indicated on the product package
-
MAI story 北海道米物語 3種セット
¥5,045
北海道の厳選した銘柄米を3種セットにしました。 表紙には、民族模様と星を組み合わせた雪の結晶のようにも見えるマークがあります。 開くと北海道の澄んだ夜空の下、広がる雪景色の中でキタキツネがかけていく情景が描かれています。 中身のお米は2合ずつの真空パックで鮮度が保たれます。 名称 / 内容量:精米 / 900g(300g×3個) 種類 / 原産国:単一原料米 / 日本 化粧箱サイズ:縦200mm×横210mm×高さ80mm 使用割合:北海道ゆめぴりか10割/北海道ななつぼし10割/北海道きたくりん10割 品種:ゆめぴりか/ななつぼし/きたくりん 産年 / 精米時期:商品本体に記載 We have selected three premium rice varieties from Hokkaido and packaged them as a set. The cover features a symbol that combines traditional ethnic patterns and stars, resembling a snowflake — a reflection of Hokkaido’s northern charm. When opened, it reveals a serene winter scene of a Hokkaido red fox dashing across a vast snow-covered landscape under a clear, starlit night sky. Each type of rice is vacuum-packed in 300g portions (2 go), preserving its freshness. Name / Net Weight: Polished White Rice / 900g (300g × 3 packs) Type / Country of Origin: Single-variety rice / Japan Box Size: 200mm (H) × 210mm (W) × 80mm (D) Rice Composition: 100% Yumepirika from Hokkaido 100% Nanatsuboshi from Hokkaido 100% Kitakurin from Hokkaido Varieties: Yumepirika Nanatsuboshi Kitakurin Harvest Year / Milling Date: Indicated on the product package
-
よしもとカレーしものせきぶちうま!くじら編(4セット)
¥2,592
吉本興業東京本部にある社員食堂で最も人気の高いメニュー『よしもとカレー』と、山口県下関市名物の『くじら肉』のコラボレーション商品『よしもとカレーしものせき ぶちうま!くじら編』です。 たんぱく質が豊富で元気の源バレニンを含んだくじら肉を気軽においしく味わえるカレーです。 ■内容量:よしもとカレー しものせき ぶちうま!くじら編180g×4 ■消費・賞味期限:常温360日 ■サイズ:164 x 264 x 98(mm) ■総重量:1000g ■アレルゲン:くるみ・小麦・乳成分、大豆・鶏肉・豚肉 ■原産地:野菜(玉ねぎ、人参)(国産) ※パッケージなどのデザインが変更になる場合がございます。 Yoshimoto Curry Shimonoseki “Buchi Uma!” Whale Edition A Special Collaboration Between Yoshimoto Kogyo's Tokyo Headquarters Cafeteria and Shimonoseki's Famous Whale Meat! This is a collaborative product combining "Yoshimoto Curry," the most popular dish at the employee cafeteria of Yoshimoto Kogyo's Tokyo Headquarters, with whale meat, a specialty of Shimonoseki City in Yamaguchi Prefecture. Packed with protein and valine—a nutrient known for boosting energy—this curry offers a delicious and easy way to enjoy nutritious whale meat. ■ Contents: Yoshimoto Curry Shimonoseki “Buchi Uma!” Whale Edition – 180g × 4 packs ■ Shelf Life: 360 days at room temperature ■ Package Size: 164 × 264 × 98 mm ■ Total Weight: 1000g ■ Allergens: Walnut, wheat, dairy, soybean, chicken, pork ■ Origin of Vegetables (onion, carrot): Japan Please note that the design of the packaging may be subject to change.
-
よしもとカレーしものせきぶちうま!くじら編(6セット)
¥3,780
吉本興業東京本部にある社員食堂で最も人気の高いメニュー『よしもとカレー』と、山口県下関市名物の『くじら肉』のコラボレーション商品『よしもとカレーしものせき ぶちうま!くじら編』です。 たんぱく質が豊富で元気の源バレニンを含んだくじら肉を気軽においしく味わえるカレーです。 ■内容量:よしもとカレー しものせき ぶちうま!くじら編180g×6 ■消費・賞味期限:常温360日 ■サイズ:200 x 280 x 80(mm) ■総重量:1380g ■アレルゲン:くるみ・小麦・乳成分、大豆・鶏肉・豚肉 ■原産地:野菜(玉ねぎ、人参)(国産) ※パッケージなどのデザインが変更になる場合がございます。 Yoshimoto Curry Shimonoseki “Buchi Uma!” Whale Edition A Special Collaboration Between Yoshimoto Kogyo’s Tokyo Headquarters Cafeteria and Shimonoseki’s Local Specialty—Whale Meat! This unique curry combines Yoshimoto Curry, the most popular dish served at the employee cafeteria of Yoshimoto Kogyo’s Tokyo Headquarters, with whale meat, a regional delicacy from Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture. Rich in protein and valine—a component known to boost energy—this curry offers a delicious and convenient way to enjoy nutritious whale meat. ■ Contents: Yoshimoto Curry Shimonoseki “Buchi Uma!” Whale Edition – 180g × 6 packs ■ Shelf Life: 360 days at room temperature ■ Package Size: 200 × 280 × 80 mm ■ Total Weight: 1380g ■ Allergens: Walnut, wheat, dairy, soybean, chicken, pork ■ Origin of Vegetables (onion, carrot): Japan Please note that packaging design may be subject to change.
-
長州鯨骨らぁめん
¥3,780
シンプルな醤油をベースに、鯨の軟骨と鶏がらをブレンドした旨味が広がる特製スープ。 あっさり、そして深みのある新感覚ラーメン。 古くからクジラは富や豊漁をもたらす神として『 恵比須 』と呼ばれ、 クジラが“苦を知らず ”に通じることや、その巨大な雄姿から“海の王者”― 生命や強さの象徴とされてきました。 ■内容量:鯨すじ煮込みカレー(めん70g、スープ39g)109g×10 ■消費・賞味期限:常温365日 ■サイズ:230 x 290 x 115(mm) ■総重量:1390g ■アレルゲン:小麦・卵、さば・大豆・鶏肉 ※パッケージなどのデザインが変更になる場合がございます。 Whale Cartilage & Chicken Bone Broth Ramen – Light Yet Flavorful Soy Sauce-Based Soup A special soup made with a simple soy sauce base, enriched with the umami of whale cartilage and chicken bone stock. This light yet deeply flavorful ramen offers a fresh and unique taste experience. Since ancient times, whales have been revered as divine beings known as Ebisu, believed to bring wealth and bountiful catches. Their majestic presence and the belief that whales “know no hardship” have made them symbols of strength, vitality, and the kings of the sea. ■ Contents: Whale Tendon Curry Ramen (Noodles 70g, Soup 39g) – 109g × 10 packs ■ Shelf Life: 365 days at room temperature ■ Package Size: 230 × 290 × 115 mm ■ Total Weight: 1390g ■ Allergens: Wheat, egg, mackerel, soybean, chicken Please note that the packaging design may be subject to change.
-
34種のやさい畑スープセット 6種17個入り
¥10,800
Maazel Maazel オリジナルの食べるスープスムージーのセットです。 野菜と果物を混ぜ合わせた麹入りスムージー。その技術をスープに活かして作られたスープ・スムージーは、34種類のお野菜と麹入り。常温保存できるパウチなので、ご自宅や職場で忙しい時や食欲のない時でも手軽にお召し上がりいただけます。 ■内容量:とうもろこしの贅沢ポタージュ180g×3、エビとトマトの濃厚スープ180g×3、たっぷりキノコのポタージュ180g×3、とろーり濃厚かぼちゃのスープ180g×3、白ネギと生姜の煮込みスープ180g×3、アスパラガスと玉葱のポタージュ180g×2 ■消費・賞味期限:常温180日 ■サイズ:180 x 360 x 120(mm) ■総重量:3360g ■アレルゲン:えび・乳成分、ごま・大豆・鶏肉・りんご ※パッケージなどのデザインが変更になる場合がございます。 Maazel Maazel Original “Edible Soup Smoothie” Assortment Set This is a unique set of "edible soup smoothies" created by Maazel Maazel, blending the concept of vegetable and fruit-based smoothies with their original koji-fermentation technique. Made with 34 types of vegetables and enriched with koji (fermented rice), these soup smoothies are packed in shelf-stable pouches, making them easy to enjoy anytime—whether at home, at work, during busy days, or when your appetite is low. ■ Contents: Rich Corn Potage 180g × 3 Shrimp & Tomato Thick Soup 180g × 3 Mushroom-Rich Potage 180g × 3 Creamy Pumpkin Soup 180g × 3 Simmered White Leek & Ginger Soup 180g × 3 Asparagus & Onion Potage 180g × 2 ■ Shelf Life: 180 days at room temperature ■ Package Size: 180 × 360 × 120 mm ■ Total Weight: 3360g ■ Allergens: Shrimp, dairy, sesame, soy, chicken, apple Please note that packaging design may be subject to change.
-
34種のやさい畑スープセット8種8個入り
¥5,400
Maazel Maazel オリジナルの食べるスープスムージーのセットです。 野菜と果物を混ぜ合わせた麹入りスムージー。その技術をスープに活かして作られたスープ・スムージーは、34種類のお野菜と麹入り。常温保存できるパウチなので、ご自宅や職場で忙しい時や食欲のない時でも手軽にお召し上がりいただけます。 ■内容量:潮風育ちの垢田トマトとトラフグのスープ180g、たっぷり蓮根とゆずのポタージュ180g、蓮根とほうれん草のグリーンポタージュ180g、とうもろこしの贅沢ポタージュ180g、たっぷりキノコのポタージュ180g、アスパラガスと玉葱のポタージュ180g、とろーり濃厚かぼちゃのスープ180g、白ネギと生姜の煮込みスープ180g ■消費・賞味期限:常温180日 ■サイズ:180 x 360 x 60(mm) ■原産地:トマト(山口県産)、蓮根(山口県産) ■総重量:1740g ■アレルゲン:乳成分、ごま・大豆・鶏肉・りんご ※パッケージなどのデザインが変更になる場合がございます。 Maazel Maazel Original “Edible Soup Smoothie” Assortment Set This is a unique selection of Maazel Maazel’s original edible soup smoothies—smoothies made with vegetables, fruits, and koji (fermented rice), brought to life in soup form. Each soup is crafted using a blend of 34 different vegetables and koji, combining rich flavor with nutritional value. Packaged in shelf-stable pouches, they’re perfect for busy days or when you’re feeling under the weather—enjoy them easily at home or at work. ■ Contents: Sea Breeze-Grown Akada Tomato & Tiger Puffer Soup – 180g Hearty Lotus Root & Yuzu Potage – 180g Lotus Root & Spinach Green Potage – 180g Rich Corn Potage – 180g Mushroom-Rich Potage – 180g Asparagus & Onion Potage – 180g Creamy Pumpkin Soup – 180g Simmered White Leek & Ginger Soup – 180g ■ Shelf Life: 180 days at room temperature ■ Package Size: 180 × 360 × 60 mm ■ Place of Origin (Main Ingredients): Tomato (Yamaguchi Prefecture), Lotus Root (Yamaguchi Prefecture) ■ Total Weight: 1740g ■ Allergens: Dairy, sesame, soy, chicken, apple Please note that packaging design is subject to change.